terça-feira, 29 de novembro de 2011

Fim-fim (Euphonia chlorotica) - Purple-throated Euphonia

Ordem Passeriforme
Família Fringillidae

Pássaro exclusivamente frugívoro, extraindo a polpa das frutinhas ingeridas sem danificar suas sementes durante o processo digestivo, que são expelidas com viabilidade de germinação, sendo por isto classificado como "dispersor de sementes". Consequentemente contribui para a disseminação das espécies das quais se alimenta.

Ao contrário de outros pássaros granívoros, não possue o órgão designado "moela", e o seu papo é atrofiado, e este fato é responsável pela não destruição das sementes que ingere, pois a "moela" é um compartimento do sistema digestivo das aves, extremamente musculoso, onde com o auxílio de "gastrólitos" (pedras e areia ingeridas junto) o alimento é triturado e esmagado por compressão intermitente e continuada.

É um pássaro pequeno, porém com cores vivas (amarelo e azul muito escuro), com canto agudo que lhe confere o nome: fiiiiiiiiiiiiiiiii.............. fiiiiiiiiiiiiiiiii-fiii.


Order Passeriformes
 Family Fringillidae

 Bird exclusively frugivorous, extracting the pulp of the fruits eaten without damaging the seeds during the digestive process, which are expelled with germination viability. It is classified as a "seed dispersers." Consequently contributes to the spread of the species from which it feeds.

 Unlike other granivores birds, has not the body called "gizzard", and this fact prevents the destruction of the seeds ingested, because the "gizzard" is a compartment of the digestive system of birds, extremely muscular, where with the help of "gastroliths" (small stones and sand ingested) the food is crushed and smashed by continuous and intermittent compression.

It is a small bird, but with bright colors (yellow and very dark blue), with a sharp edge that gives it the name: fiiiiiiiiiiiiiiiii .............. fiiiiiiiiiiiiiiiii-fii.


Fim-Fim Fêma - Femeale Purple-throated Euphonia


Fim-Fim Macho - Purple-throated Euphonia Male



segunda-feira, 28 de novembro de 2011

Ananaí ou Pé-Vermelho (Amazonetta brasiliensis) - Brasilian Teal

Este último final de semana foi muito interessante do ponto de vista de observação de aves: registrei a ocorrência de 3 novas espécies no local (www.clubeaguanova.com.br), que espero apresentar no decorrer desta semana. Iniciarei pelo registro do Ananaí ou Pé-Vermelho (Amazonetta brasiliensis) que também é conhecido como Pato brasileiro, tratando-se de uma ave migratória com ocorrência frequente no Brasil, e também por toda América do Sul, a este dos Andes.

Uma das características interessantes desta ave é a sua velocidade de vôo que é calculada em aproximadamente 30 metros/segundo, o que resulta em 108 km/hora. Seu vôo é feito através de rápidas batidas de asas, não executando o vôo planado. O macho apresenta como dimorfismo sexual marcante e de fácil identificação uma coloração vermelha no bico, enquanto que as fêmeas apresentam bicos pretos.

Trata-se de uma das aves mais abatidas por caçadores, e embora ainda não esteja na lista das espécies ameaçadas de extinção, este fato poderá colocá-la em risco em um futuro não muito distante.

Literatura consultada:
Sick, H. 1997. Ornitologia Brasileira. Editora Nova Fronteira, Rio de Janeiro< 912 p.

Gwyne, J. A.; Ridegely, R. S.; Tudor, G.; Argel, M. (2010), Aves do Brasil. Vol. 1. Pantanal & Cerrado. Editora Horizonte.

http://www.wikiaves.com.br - Acessado em 27 de novembro de 2011.


Last weekend was very interesting from the standpoint of birdwatching: I recorded the occurrence of three new species on Agua Nova Club (www.clubeaguanova.com.br), which I hope to present during this week. I will begin with the Ananaí Foot-Red (Amazonetta brasiliensis), which is also known as Brazilian duck, a migratory bird with a frequent occurrence in Brazil, and throughout South America, at east the Andes Mountains.

An interesting characteristic of this bird is its speed of flight is estimated in abaout 30 meters / second, resulting in 108 km / hourIts flight is done through rapid wing beats, with no gliding. The male sexual dimorphism presents as striking and easily identifiable in a red beak, while females have black beaks.


It is one of the most hunted birds, and if is not yet in the list of endangered species, this fact can put it at risk in a not too distant future.


Ananaí Macho - Male of Brazilian Teal
Ananaí Fêmea - Femeale of Brasilian Teal

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

Guaracavas – Pássaros do gênero Elaenia (Birds of the genus Elaenia)

O gênero Elaenia reúne talvez, os pássaros cuja classificação apresenta o maior grau de dificuldade, por ser difícil a diferenciação visual das espécies. A classificação segura e confiável só é possível e aceitável pelos ornitólogos, com o auxílio da vocalização do pássaro (ouvir ou gravar o canto ou voz). A comparação de registros fotográficos não proporciona confiabilidade. Estes pássaros costumam ser classificados em campo pelos especialistas.
Não sendo eu um especialista coloco aqui esta imagem como sendo do gênero Elaenia, que abriga os pássaros comumente denominados de Guaracavas. Para aqueles que se interessarem sobre o assunto sugiro consultar o site http://www.wikiaves.com.br, onde através de busca poderão encontrar melhores informações.


Este pássaro pode ser encontrado com relativa facilidade aos redores da represa Barra Bonita, em locais arborizados.


Bom final de semana a todos. Eu vou ver se consigo novas fotos de novas espécies... e vou tomar umas cervejas também com os meus amigos lá no Clube Água Nova.

Espero que meu amigo José Renato não faça confusão entre pássaro e o Pardal.

The genus Elaenia perhaps, gathers the birds whose classification has the highest degree of difficulty to make visual differentiation of species. The safe and reliable classification is possible and acceptable to ornithologists with the help of bird vocalizations (listen to or record the song or voice). The comparison of photographic records does not provide reliability. These birds are usually classified by experts in the field.
Not being an expert, I post this picture here as the genus Elaenia, which houses the birds commonly called Guaraci. For those who are interested on the subject I suggest to visit the site http://www.wikiaves.com.
This bird can be found with relative ease in the neighborhood of Barra Bonita dam in wooded sites.

I hope my friend Jose Renato does not make confusion between this bird and a sparrow.

Have a great weekend everyone. I'll see if I can get new photos of new species ... and also wil have a few beers with my friends in Água Nova Club.

Имейте большой каждый уик-энд. Я посмотрю, если я могу получить новые фотографии новых видов ... и у меня также есть несколько сортов пива с друзьями назад в Нью-клуба воды.

Gutes Wochenende für alle! Ich werde sehen, ob ich neue Fotos von neuen Arten kann man ... und auch ich habe ein paar Bier mit meinen Freunden in den Club Água Nova.




Sabiá-do-campo (Mimus saturninus) - Chalk-browed Mockingbird

Ordem: Passeriformes
Família: Mimidae

Mimus saturninus







segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Garça-moura (Ardea cocoi) - Cocoi Heron

A Garça-moura, recebe diversos outros nomes no Brasil: Maguari, Baguari, Socó-de-penacho, Socó-grande, Garça-parda, João-grande. É a maior representante da família das garças (Ardeidae) no Brasil, apresentando envergadura de 1,80 metros de uma ponta da asa à outra. Sua distribuição é ampla no Brasil e também em outros países da América do Sul (Panamá, Chile, Argentina e Ilha das Malvinas).

The Cocoi Heron, receives several other names in Brazil: Maguari, Baguari, Socho-de-plume, Socho-large, brown-Heron, John-large. It is the largest representative of the family of herons (Ardeidae) in Brazil, with a wingspan of 1.80 meters from one end to the other wing end. Its distribution is widespread in Brazil and other South American countries (Panama, Chile, Argentina and the Falklands Island).


A Garça-moura em seu habitat natural. Em segundo plano  a Garça-branca-grande.
The Cocoi Heron in their natural habitat. In the background the Great Egret.

 
Esta ave apresenta uma plumagem bastante diferenciada em diferentes partes de seu corpo contribuindo para sua beleza: um penacho na cabeça, pequenas penas pretas em linha no pescoço, e uma plumagem que balança ao vento no peito.

This bird has a different plumage in parts of its body that contributes to its beauty: a long and black plume on its head, small black feathers on the neck line, and at the chest feathers that move with  the wind.





Apresenta uma outra característica interessante: voa melhor quando segue uma linha reta, e tem dificuldade em manobras necessitando grande espaço para os vôos em curva.

Presents another interesting feature: it flies best when it follows a straight line, and has difficulty maneuvering requiring large space for the flights in the curve.










 


1.000 Acessos

Hoje, dia 21/11/2011, chegamos à marca de 1.000 acessos ao blog.
A primeira postagem foi efetuada no dia 22/09/2011. Foram 2 meses de uma interessante experiência fotografando e apresentando 47 espécies diferentes de aves que observei no período. Também foram dois meses de aprendizado confirmando nomes e algumas informações sobre as aves.

Do total de acessos, 83% foram feitos no Brasil. O restante veio do exterior (Russia, Alemanha, EUA e Malasia). Meus agradecimentos a todos.

Como reconhecimento, listo as aves que representam os países dos leitores estrangeiros (as fotos não são minhas e foram conseguidas em sites públicos). O Brasil eu continuarei homenageando neste blog.

Today, 21/11/2011, reaching the milestone of 1,000 hits to the blog.

The first posting was made on 22/09/2011. Two months have been an interesting experience photographing and presenting 47 different species of birds observed in the period. Were also confirmed two months learning names and some information about birds.


Of total accesses, 83% were made in Brazil. The rest came from abroad (Russia, Germany, USA and Malaysia). My thanks to everyone.

In recognition, I list the birds that represent the countries of
foreign readers (pictures are not mine and were obtained on public websites).The Brazil I will continue honoring in this blog.



Russia: Coruja Polar - Nyctea scandiaca.
Россия: Сова полярный - Nyctea scandiaca.


Alemanha: Cegonha (Ciconia ciconia)
Deutschland: Storch (Ciconia ciconia)



Estados Unidos: Águia Americana (Haliaeethus leucicephalus)
U.S.: American Eagle (Haliaeethus leucicephalus)



Malásia: Calau (Bucerus rhinocerus)
Malaysia: Calau (Bucerus Rhinocerus)

domingo, 20 de novembro de 2011

Garça Branca Grande (Ardea alba) - Great Egret

Ave comum no Brasil, sempre presente onde existe água (rios, lagos e represas). Apesar de comum, são muito bonitas por seu porte elegante e por suas penas completamente brancas. No período reprodutivo passa a apresentar penas denominadas "egretas", que já foi muito utilizada em ornamentos de chapéus femininos. Característica que a tornou muito procurada por caçadores que vendiam estas penas para os fabricantes de chapéu.

Common bird in Brazil, always present wherever there is water (rivers, lakes and reservoirs). Although common, are very beautiful for her poise and her feathers completely white. During the reproductive period begins to show feathers called "egret", which was much used in ornaments of women's hats. Feature that made ​​it much sought by hunters who sold these feathers for hat makers.



 
São aves bonitas tanto no solo quanto no voo.
They are beautiful birds in both situations: in the ground and in flight.





sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Caminheiro-zumbidor (Anhus lutescens) - Yellowwish Pipit e Caminheiro-grande (Anthus nattereri) - Ochre-breasted Pipit

As tres fotos abaixo provavelmente são da espécies Anthus lutescens (Motacilideos), popularmente conhecido como Caminheiro Zumbidor, fotografado na represa de Barra Bonita (município de São Manoel, SP). São pássaros pequenos, difíceis de observar pela sua plumagem pintada que se confunde com a paisagem onde vivem, que são gramados baixos. Não saltam como os tico-ticos, mas caminham com bastante desenvoltura e relativa rapidez, contribuindo para a dificuldade de observação. São relativamente abundantes na área de observação (interior de São Paulo) no período de setembro a novembro.

The three photos below probably represent the species Anthus lutescens (Motacilideos), popularly known as Yellowish Pipit. They are small birds, difficult to observe by their painted plumage which blends with the landscape where they live, low-sized lawns. Do not jump as the tico-ticos does, but walk with plenty of ease and relative speed, contributing to the difficulty of observation. Are relatively abundant in the observation area (center of São Paulo state) in the period from September to November.





As outras quatro fotos seguintes também também são de uma espécie do gênero Anthus, porém um individuo um pouco maior e mais esguio, observado às margens da represa formada pelo rio Piracicaba, no município de Santa Maria da Serra, SP. Através de comparação com imagens possíveis de serem observadas no http://www.wikiaves.com.br eu diria que trata-se de um Anthus nattereri, embora neste conceituado site não haja registro desta espécie no estado de São Paulo até o momento, estando classificado como "vulnerável" quanto ao estado de conservação da espécie. Em outro site (www.birdlife.org/datazone/sapeciesfactsheet.php?id=8465) existe a citação da ocorrência da espécie no estado de São Paulo, porém mencionando o declínio ocorrido em sua população ultimamente. A sua classificação como "vulnerável" é creditada à alteração que vem ocorrendo no campos de cerrado, que é o seu habitat natural.

Fica aqui então o registro da ocorrência desta espécie em um local do complexo hídrico formado pelos rios Piracicaba e Tietê, no estado de São Paulo. Caso alguém possa e queira opinar sobre a classificação adotada, seria muito oportuno e interessante.

Literatura consultada:

Wildlife Conservation Society Birds of Brazil - The Pantanal and Cerrado of Central Brazil
Aves do Brasil: Pantanal & Cerrado
John A. Gwynne; Robert S. Ridgely; Guy Tudor; Martha Argel.
São Paulo: Editora Horizonte; Nova York, NY: Comstock Publishing Associates, 2010.


Manzzoni, L. G.; Perillo, A. Range extension of Anthus nattereri Sclater, 1878 (Aves: Motacillidae) in Minas Gerais, southeastern Brazil. ISSN 1809-127X (online edition), 2011. Open Acess. Freely available at www.checklist.org.br



The other four following photos are also a species of the genus Anthus, but an individual a little larger and more slender, observed on the banks of the dam formed by the river Piracicaba, in the municipality of Santa Maria da Serra, SP. By comparison with images likely to be observed in http://www.wikiaves.com.br I would say that this is an Anthus nattereri (Ochre-breasted Pipit), though this reputable site there is no record of this species in São Paulo so far, being classified as "vulnerable" on the state of conservation of the species. At another site  (www.birdlife.org/datazone/sapeciesfactsheet.php?id=8465) there is a quote from the occurrence of the species in the state of Sao Paulo, but citing the decline in its population occurred lately. It is classified as "vulnerable" is credited to the change that has occurred in the fields of savanna, which is their natural habitat.

Here then is the record of the occurrence of this species in a specific place of the water complex formed by the rivers Piracicaba and Tietê, in São Paulo state. If someone can and wants to opine on the classification adopted, it would be very timely and interesting.

Literature consulted:

Wildlife Conservation Society Birds of Brazil - The Pantanal and Cerrado of Central Brazil
Aves do Brasil: Pantanal & Cerrado
John A. Gwynne; Robert S. Ridgely; Guy Tudor; Martha Argel.
São Paulo: Editora Horizonte; Nova York, NY: Comstock Publishing Associates, 2010.



Manzzoni, L. G.; Perillo, A. Range extension of Anthus nattereri Sclater, 1878 (Aves: Motacillidae) in Minas Gerais, southeastern Brazil. ISSN 1809-127X (online edition), 2011. Open Acess. Freely available at www.checklist.org.br






terça-feira, 15 de novembro de 2011

Chupim-do-brejo (Pseudoleistes guirahuro) - Yellow-rumped Marshbird

Ordem Passeriforme
Família Icteridae

Ave pertencente à família Icteridae, presente na América do Sul (Brasil, Argentina, Paraguay e Uruguay). Vive naturalmente em pastagens, no cerrado e em áreas de brejo e margens de rios e represas. Belo pássaro com suas cores fortes (amarelo e marrom escuro quase negro), com canto forte e melodioso, característico dos icterídeos. Alimentação: grãos, sementes e insetos. Não se encontra ameaçado de extinção.

Migratory bird, from South America (Brazil, Argentina, Uruguay and Paraguay). It lives naturally in pastures, cerrado and marsh areas and riverbanks and dams. Beautiful bird with its bright colors (yellow and dark brown almost black), with strong and melodious singing, characteristic of Icterídeos. Food: grains, seeds and insects. Is not threatened with extinction.

Schwarz-gelbe Vogel aus der Familie Icteridae. Lebensmittel: Getreide, Samen und Insekten. Er lebt natürlich in Weiden, Cerrado und Feuchtwiesen und Flussufern und Dämmen. Schöne Vogel mit seinen hellen Farben (gelb und braun fast schwarz), mit starken und melodischen Gesang, die charakteristisch für icterídeos. Sorry für die Übersetzung leteral durch Google. Ist das nicht vom Aussterben bedroht.

Птица семейства Icteridae, присутствующие в Южной Америке (Бразилия, Аргентина, Уругвай и Парагвай). Он живет естественно на пастбищах, серрадо и болотные районы и берегов рек и плотин. Красивые птицы с ее яркими цветами (желтый и темно-коричневый почти черный), с сильным и мелодичное пение, характерное для icterídeos. Продукты питания: зерно, семена и насекомых. К сожалению, буквальный перевод Google. Разве это не под угрозой исчезновения.